rss Twitter Добавить виджет на Яндекс
Реклама:
     
 
 
 
     
     
 
 
 
     
     
 

Переводчик PROMT занял первое место на международном конкурсе

Компания PROMT, ведущий российский разработчик лингвистических IT-решений для бизнеса и частных пользователей, объявляет о победе технологии перевода PROMT на международном конкурсе в Болгарии.

В августе 2013 года в Софии в рамках Восьмого семинара по статистическому машинному переводу, организованного Ассоциацией компьютерной лингвистики, прошел традиционный конкурс разработчиков. В этом году в нем участвовали 143 системы машинного перевода от 23 организаций, в том числе крупнейшие поисковые сервисы – Google, Яндекс и Bing. В ходе конкурса выполнялись переводы текста с английского и на английский для нескольких языков, включая русский, и оценивалось качество перевода, сделанного разными системами. Для ранжирования переводов по качеству привлекались эксперты, а также использовалась автоматическая оценка. В итоге технология PROMT была признана лучшей для перевода с английского на русский и разделила 1-2 место в переводе с английского на немецкий.

«Компания PROMT регулярно участвует в научных конференциях, семинарах и конкурсах, – рассказывает руководитель группы статистических исследований PROMT Александр Молчанов. – Мы совершенствуем технологии машинного перевода, опираясь на последние научные достижения. Поэтому в последние годы мы уделяем большое внимание сравнительно новой технологии статистического машинного перевода, а также разработали собственную технологию PROMT DeepHybrid, использующую статистические методы».

Компания PROMT на протяжении всей своей истории получает высокие оценки качества перевода, в том числе и на ежегодном конкурсе Ассоциации компьютерной лингвистики.

В этом году русский язык впервые фигурировал в конкурсе и стал лидером по числу представленных систем. Для конкурса были использованы материалы из различных онлайновых изданий. В качестве русскоязычных источников использовались статьи из «Аргументов и фактов», «Известий», «Росбалта», «Вестей» и «Русской службы BBC».

«Наш перевод с русского и на русский действительно можно считать лучшим в мире, – говорит директор по развитию PROMT Юлия Епифанцева. – Это происходит по нескольким причинам. Во-первых, мы очень давно этим занимаемся и прошли длинный путь эволюции, при этом наши технологии постоянно развиваются и вбирают в себя все интересные инновации. Во-вторых, наши переводы «прямые», в отличие от некоторых онлайн-сервисов, использующих кросс-перевод. То есть, текст с любого языка сначала переводится на английский, а потом уже на русский. Это известный и вполне возможный путь, но при нем страдает качество перевода».

Редактор раздела: Александр Авдеенко (info@mskit.ru)

Рубрики: Маркетинг, ПО

Ключевые слова: промт, машинный перевод

наверх
 
 
     

А знаете ли Вы что?

     
 

ITSZ.RU: последние новости Петербурга и Северо-Запада

13.11.2024 Т2 запустил первый тариф после ребрендинга

31.10.2024 «Осенний документооборот – 2024»: взгляд в будущее системы электронного документооборота

MSKIT.RU: последние новости Москвы и Центра

NNIT.RU: последние новости Нижнего Новгорода