Добавить новость
Добавить компанию
Добавить мероприятие
За переводом текста – в корпоративную сеть
20.07.2010 13:13
версия для печати
В наше время необходимость работы с текстами на иностранном языке возникает практически у каждого сотрудника. Однако обойтись собственными ресурсами получается далеко не всегда: знать все языки невозможно, перевод часто занимает много времени, а заказывать перевод на стороне – дорого, а порой и невозможно из соображений конфиденциальности. Внедрение PTS 9.0 позволяет полностью автоматизировать процесс перевода текстов в рамках компании. Это значит, что весь иноязычный контент, поступающий в компанию, циркулирующий между ее подразделениями или выходящий за ее пределы, может автоматически переводиться на нужный язык. После установки решения все переводы в компании выполняются на едином сервере. Сотрудники, в том числе работающие удаленно, через веб-интерфейс получают доступ к серверу переводов со своих компьютеров, из обычных офисных приложений. Установки дополнительного программного обеспечения на рабочих местах не требуется. За счет централизации перевода обеспечивается единство переводимой терминологии и стиля, принятого в компании. Решения PTS 9.0 – часть новой линейки переводчиков PROMT, вышедшей в этом году. По сравнению с предыдущей версией, они получили обновленные словари и механизмы перевода, а также расширенную функциональность: • Включены плагины к следующим приложениям: • MS Office 2000 – 2003, 2007 – 2010 (включая Word, Excel, Outlook, PowerPoint), • Internet Explorer, • Mozilla Firefox, • OpenOffice, • Adobe (перевод файлов в формате PDF). • Каждый пользователь через веб-интерфейс может использовать базу накапливаемых переводов (Translation Memory), выбирая тематики и настройки перевода. Решения доступны в комплектациях: • PTS 9.0 Intranet Edition (PTS 9.0 IE) – готовое решение для включения в информационный поток компании в Интранете, • PTS 9.0 Developer Edition (PTS 9.0 DE) – инструмент разработчика для интеграции в бизнес-процессы. PTS 9.0 DE – индивидуальное решение, подстраиваемое под специфику конкретного предприятия. В стандартном варианте PTS 9.0 DE имеет такие дополнительные функции, как масштабирование количества серверов, задание очереди перевода, использование файлов разных форматов для баз Translation Memory и синхронизация данных. "Решения PTS уже используются крупнейшими компаниями в России и за рубежом, – говорит Ирина Панасенкова, директор по продажам компании ПРОМТ. – Для каждой конкретной компании мы можем настроить систему перевода, заранее подготовить базы накапливаемых переводов и правила перевода, чтобы полученный перевод можно было использовать и без доработки или с минимальным редактированием. Решения из новой линейки отвечают всем требованиям сегодняшнего дня – и в плане актуальной лексики, и в плане совместимости с новыми программами, и в плане запросов современного бизнеса". Редактор раздела: Юрий Мальцев (maltsev@mskit.ru) Рубрики: ПО
наверх
Для того, чтобы вставить ссылку на материал к себе на сайт надо:
|
|||||
А знаете ли Вы что?
ITSZ.RU: последние новости Петербурга и Северо-Запада13.11.2024 Т2 запустил первый тариф после ребрендингаз> 31.10.2024 «Осенний документооборот – 2024»: взгляд в будущее системы электронного документооборотаз>
|
||||